Diferencia entre revisiones de «"Los Simpson" llegan editados a Oriente Medio»
[versión sin revisar] | [versión sin revisar] |
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidas las ediciones realizadas por BOT-Superzerocool (Talk); a la última edición de Julianortega |
m Cambiando los w por enlaces directos |
||
Línea 1:
{{fecha|20 de octubre de 2005}}
La popular serie de {
Doblada por actores egipcios con el nombre ''Al Shamshoon'', la serie viene editada para el público árabe, que verá a ''Omar Shamshoon'' (''Homero Simpson'') tomando gaseosa en lugar de cerveza y comiendo galletas árabes Kahk en vez de rosquillas, para evitar contravenir al {
Si las cosas funcionan, la MBC planea importar el resto de las temporadas del programa. ''"Habrá un "boom" de arabización en los próximos años. Somos gente muy impresionable y aspiramos ser como Occidente, que adaptamos todo lo que creamos que es un símbolo o una manifestación de la cultura occidental. "Pokémon", "Digimon" y otros programas animados japoneses fueron populares primero, pero ahora los programas de Estados Unidos están dominando"'', declaró Sherine El-Hakim, jefa de contenido árabe de la compañía londinense VSI Ltd., que dobla y subtitula programas para cadenas de televisión.
Sin embargo, ''{
{{publicado}}
|