Investigadores estadounidenses desarrollan un traductor capaz de leer los labios

30 de octubre de 2006

Un grupo de investigadores de la Universidad Carnegie Mellon de Pittsburgh (EUA) está desarrollando un dispositivo de doblaje simultáneo que interpreta los movimientos de boca y garganta del emisor y los traduce en sonidos.

Este dispositivo, aparte de comprender y procesar las palabras, las traduce y emite en tiempo real. El sistema funcionará a través de electrodos colocados en el cuello y la cara del emisor, de un modo similar a los experimentos que realiza la NASA para desarrollar el habla subvocal, es decir, el habla que una persona emplea cuando lee en silencio o cuando conversa consigo misma.

Aunque esas frases silenciosas no se articulen a un nivel audible, la lengua y las cuerdas vocales reciben señales del cerebro que pueden ser interpretadas por unos pequeños sensores.

Este dispositivo, aparte de comprender y procesar las palabras, las traduce y emite en tiempo real creando un efecto similar a la de ver una película doblada.

Según la investigadora Tanja Schultz, "la idea es que uno pueda vocalizar palabras en inglés y salgan en chino o en otro idioma". El aparato es reseñado en el número más reciente de la revista New Scientist.

Ya han creado dos dispositivos, uno que traduce del chino mandarín al inglés y otro que traduce del inglés al español y el alemán.

De momento, la base de datos es pequeña, incluye de 100 a 200 palabras, y la máquina tiene una precisión del 80%, por lo que su funcionamiento es muy bueno sólo con vocabularios sencillos.

"Este trabajo suena interesante. La mayoría de los grupos trabaja en la traducción de datos de audio a diferentes idiomas, pero esto es diferente al trabajo que he encontrado antes porque no están trabajando a partir de una verdadera señal acústica", le dijo Phil Woodland, profesor de ingeniería de la información de la Universidad de Cambridge a la BBC.

Muchos expertos aseguran que la comunicación humana es demasiado compleja como para que ningún sistema pueda llegar a interpretarla y traducirla con la suficiente precisión.


Fuentes